|
 |
|
|
|
Introducción
al sueco© por Urban Sikeborg, Estocolmo (1997-98)
Traducción
al castellano por Sebastián Núñez, Buenos Aires (1999) |
|
Capítulo
2
Saludos y despedidas |
| |
|
| |
Inicio
| Cap. 1 | Cap.
3 | Cap. 4
| Cap. 5 | Cap.
6 | Cap. 7
| Cap. 8
| Cap. 9 | Recursos |
| En
esta página |
Introducción
Frases
de saludo
Frases
'¡Qué tal!'
Respuestas
adecuadas
Cómo
decir chau |
| |
|
| Introducción |
Se dice que la primera impresión
es la que cuenta. Si eso es verdad, puede ser valioso saber cómo
saludar a alguien de manera correcta (los suecos no son, por ejemplo,
muy dados al beso de mejilla). Acá hay una lista de frases de
saludo en sueco. Tratá de encontrar un par que creas útiles
y memorizalas.
|
| |
|
| Frases
de saludo |
Hej! |
Esta
es la forma más común de saludar a alguien, sea en
una situación formal o informal, y puede ser usada como equivalente
de "¡Qué tal!" así como de "Hola". |
Tjéna[re]! |
Informal
y amigable. En realidad una abreviatura de la frase el siglo XVII
y XVIII ‘Jag förbliver Eder ödmjukaste tjänare’
(Soy su más humilde sirviente). |
Tja! |
Muy
informal y cool. Una forma abreviada de ‘tjenare’, a menudo combinado
con ‘ba’ (tjá'ba), una forma reducida de ‘bara’ (sólo),
que en sueco puede ser usada como ‘clase de’ como un relleno sin
significado. |
God
mórgon!
¡Buen
día! |
Usada
en ambas situaciones: formales e informales. |
God
dag!
¡Buen
día! |
Es
equivalente a '¿Cómo estás?' se usa mayormente
con la gente a la que le decís ‘Ni’, ej. gente mayor, y en
ocasiones formales. |
God
kväll!
¡Buenas
tardes! |
El
saludo sueco ‘buenas tardes’ se reserva sobre todo para algunas
reuniones formales o personas a las que te dirigís con el
pronombre ‘Ni’. La expresión sinónimo ‘God afton’
está en desuso. |
Notas
‘Tj’ se pronuncia un poco más fuerte que en inglés ‘sh’
- como en ‘shut’, pero con la parte media de la lengua presionada más
hacia el paladar más atrás en la boca (parecido al
alemán ‘ch’ en ‘ich’).
Como en inglés algunas consonantes cambian el sonido cuando son
seguidas de ciertas vocales (café - city; guest - gist). Las también
llamadas vocales suaves en sueco son: e, i y, ä, ö. La
‘g’ en ‘angenämt’, la cual precede a la vocal suave ‘e’, se pronuncia
así como ‘y’ en ‘yes’, no como‘g’ en ‘goma’. Leé más
sobre las reglas de pronunciación en el capítulo 9!
Si recién
te presentan a alguien deberías agregar:
Trévligt
att rå´kas/trä´ffas!
¡Mucho
gusto! |
Demuestra
que sos una persona cortés y bien educada. |
Ángenä´mt!
¡Encantado! |
Es
el equivalente al alemán ‘Angenehm’ y al francés ‘Enchanté’
es definitivamente anticuado, pero puede ser popular entre las señoras
maduras. |
|
|
|
|
| Frases
'¿Cómo estás?' |
Para
preguntar por la salud y el bienestar de alguien siempre es apropiado:
|
|
|
|
| Respuestas
adecuadas |
Tack, [bára] bra!
¡Gracias,
[ando/estoy] bien! |
Muy
común. Puede usarse no importa cómo te sientas... |
Skapligt/Hyfsat
Bastante
bien/Ahí ando |
Con
la anulación de superlativos. Bastante frecuente. |
Så där/Det kunde vara bättre.
Y ahí
nomás/Podría ser mejor. |
Dos
variantes del mismo asunto: "No muy bien, pero puedo sobrevivir". |
Inte så bra, tyvärr.
No muy
bien, desgraciadamente. |
(Se
espera que muestres genuina preocupación cuando alguien te
dice esto.) |
Después de haber
respondido, podés responder la iniciativa de preguntarle: "Och
du/[du] själv?" ["Y vos/(tu)"]. Después que
responda, el procedimiento de saludo debería estar concluido. |
|
|
|
| Cómo
decir chau |
Hej då!
¡Hasta
luego! |
Muy
común, se puede usar en todas partes. |
Adjö´!
¡Adiós! |
Formal.
Cuando se usa solo es equivalente a ‘buen día’. |
Adjö´ så lä´nge!
¡Hasta
pronto! |
Más
informal que solo ‘adjö’: ‘hasta pronto’, ‘hasta luego’. |
God natt!
¡Buenas
noches! |
Informal,
muy frecuente. |
Farvä´l!
¡Adiós! |
Pasado
de moda, se usa en forma melodramática. |
Ha det så bra!
¡Que
le vaya bien! |
Informal,
muy común, como ‘cuídese’. A menudo se combina con
‘hej då’. |
Vi ses!
¡Nos
vemos! |
Se
usa sólo o acompañado de las siguientes alternativas: |
sénare
después |
más
tarde |
i
mórgon
a la mañana |
mañana |
i
kväll
a la tarde |
a
la noche |
snart
pronto |
pronto |
om
en stund
en un momento |
en
un rato |
nä´sta
vécka
la semana que viene |
la
semana que viene |
på:
må´ndag
tísdag
ónsdag
tórsdag
frédag
lö´rdag
sö´ndag |
el:
lunes
martes
miércoles
jueves
viernes
sábado
domingo |
|
| |
|
| |
Copyright Urban
Sikeborg,
Estocolmo 1997-1998.
Traducción al castellano:
Sebastián Núñez
Buenos Aires Nov 1999 |