Introducción al sueco - Saludos y despedidas



Introducción al sueco© por Urban Sikeborg, Estocolmo (1997-98)
Traducción al castellano por Sebastián Núñez, Buenos Aires (1999)
 Vedere la versione in italiano
Capítulo 2
Saludos y despedidas
 
  Inicio | Cap. 1 | Cap. 3 | Cap. 4 | Cap. 5 | Cap. 6 | Cap. 7 | Cap. 8 | Cap. 9 | Recursos
En esta página Introducción
Frases de saludo
Frases '¡Qué tal!'
Respuestas adecuadas
Cómo decir chau
 
Introducción

Se dice que la primera impresión es la que cuenta. Si eso es verdad, puede ser valioso saber cómo saludar a alguien de manera correcta (los suecos no son, por ejemplo, muy dados al beso de mejilla). Acá hay una lista de frases de saludo en sueco. Tratá de encontrar un par que creas útiles y memorizalas.

 
Frases de saludo
Hej!
Esta es la forma más común de saludar a alguien, sea en una situación formal o informal, y puede ser usada como equivalente de "¡Qué tal!" así como de "Hola".
Tjéna[re]!
Informal y amigable. En realidad una abreviatura de la frase el siglo XVII y XVIII ‘Jag förbliver Eder ödmjukaste tjänare’ (Soy su más humilde sirviente).
Tja!
Muy informal y cool. Una forma abreviada de ‘tjenare’, a menudo combinado con ‘ba’ (tjá'ba), una forma reducida de ‘bara’ (sólo), que en sueco puede ser usada como ‘clase de’ como un relleno sin significado.
God mórgon!
¡Buen día!
Usada en ambas situaciones: formales e informales.
God dag!
¡Buen día!
Es equivalente a '¿Cómo estás?' se usa mayormente con la gente a la que le decís ‘Ni’, ej. gente mayor, y en ocasiones formales.
God kväll!
¡Buenas tardes!
El saludo sueco ‘buenas tardes’ se reserva sobre todo para algunas reuniones formales o personas a las que te dirigís con el pronombre  ‘Ni’. La expresión sinónimo ‘God afton’ está en desuso.

Notas

‘Tj’ se pronuncia un poco más fuerte que en inglés ‘sh’  - como en ‘shut’, pero con la parte media de la lengua presionada más hacia el paladar más  atrás en la boca (parecido al  alemán ‘ch’ en ‘ich’).

Como en inglés algunas consonantes cambian el sonido cuando son seguidas de ciertas vocales (café - city; guest - gist). Las también llamadas vocales suaves  en sueco son: e, i y, ä, ö. La ‘g’ en ‘angenämt’, la cual precede a la vocal suave ‘e’, se pronuncia así como ‘y’ en ‘yes’, no como‘g’ en ‘goma’. Leé más sobre las reglas de pronunciación en el capítulo 9!

Si recién te presentan a alguien deberías agregar:
 
 
Trévligt att rå´kas/trä´ffas!
¡Mucho gusto!
Demuestra que sos una persona cortés y bien educada.
Ángenä´mt!
¡Encantado!
Es el equivalente al alemán ‘Angenehm’ y al francés ‘Enchanté’ es definitivamente anticuado, pero puede ser popular entre las señoras maduras.

 

 
Frases '¿Cómo estás?'
Para preguntar por la salud y el bienestar de alguien siempre es apropiado:

Hur står det till?
¿Cómo está?
Tiene un pequeño toque formal, pero puede ser usado también en situaciones informales.
Hur är det?
¿Cómo está eso?
Informal, muy común.
Hur har du det?
¿Cómo anda eso?
Informal, muy frecuente.
Hur är lä´get?
¿Cómo está la situación?
[Equivale a: ¿Cómo pinta? (el asunto)]
Un poco más informal, muy común.
Lä´get?
¿La situación?
Una forma abreviada y más informal de "Hur är läget?". Una combinación común es: "Tjá'ba'! Lä´get?".
Hur går det?
¿Cómo va eso?
Se puede referir a la vida en general, pero también a una tarea específica o al trabajo.
Hur mår du?
¿Cómo te encontrás?
¿Cómo te sentís?
Demuestra preocupación, enfocándose en la salud o el bienestar de alguien.
Hur är det med [famíljen]?
¿Cómo está la familia?
Demuestra un interés más personal cuando se incluye a alguien más.


Respuestas adecuadas
Tack, [bára] bra!
¡Gracias, [ando/estoy] bien!
Muy común. Puede usarse no importa cómo te sientas...
Skapligt/Hyfsat
Bastante bien/Ahí ando
Con la anulación de superlativos. Bastante frecuente.
Så där/Det kunde vara bättre.
Y ahí nomás/Podría ser mejor.
Dos variantes del mismo asunto: "No muy bien, pero puedo sobrevivir".
Inte så bra, tyvärr.
No muy bien, desgraciadamente.
(Se espera que muestres genuina preocupación cuando alguien te dice esto.)

Después de haber respondido, podés responder la iniciativa de preguntarle: "Och du/[du] själv?" ["Y vos/(tu)"]. Después que responda, el procedimiento de saludo debería estar concluido.

 


Cómo decir chau
Hej då!
¡Hasta luego!
Muy común, se puede usar en todas partes.
Adjö´!
¡Adiós!
Formal. Cuando se usa solo es equivalente a ‘buen día’.
Adjö´ så lä´nge!
¡Hasta pronto!
Más informal que solo ‘adjö’: ‘hasta pronto’, ‘hasta luego’.
God natt!
¡Buenas noches!
Informal, muy frecuente.
Farvä´l!
¡Adiós!
Pasado de moda, se usa en forma melodramática.
Ha det så bra!
¡Que le vaya bien!
Informal, muy común, como ‘cuídese’. A menudo se combina con ‘hej då’.
Vi ses!
¡Nos vemos!
Se usa sólo o acompañado de las siguientes alternativas:
sénare
después
más tarde
i mórgon
a la mañana
mañana
i kväll 
a la tarde
a la noche
snart 
pronto
pronto
om en stund 
en un momento
en un rato
nä´sta vécka 
la semana que viene
la semana que viene
på:
må´ndag
tísdag
ónsdag
tórsdag
frédag
lö´rdag
sö´ndag
el: 
lunes 
martes 
miércoles 
jueves 
viernes 
sábado
domingo
 


  Copyright Urban Sikeborg,
Estocolmo 1997-1998.
Traducción al castellano:  Sebastián Núñez
Buenos Aires Nov 1999