|
|
|||||||||||||||||||
| Introducción
al sueco© por Urban Sikeborg, Estocolmo (1997-98)
Traducción al castellano por Sebastián Núñez, Buenos Aires (1999) |
|||||||||||||||||||
| Capítulo
3
Cosas en general y en particular |
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
| Inicio | Cap. 1 | Cap. 2 | Cap. 4 | Cap. 5 | Cap. 6 | Cap. 7 | Cap. 8 | Cap. 9 | Recursos | |||||||||||||||||||
| En esta página | |||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
| Sustantivos - palabras que nombran | Los
rastros del sistema ancestral de inflexiones que caracterizaron el ancestro
prehistórico y muy complejo de la familia indoeuropea consistente en mostrar
el significado exacto de una palabra en una oración cambiando sus
terminaciones todavía se preservan en muchas formaciones en lenguajes
relacionados, de alguna importancia también en sueco. Puede ser
visto en cómo se tratan los sustantivos, por ejemplo, palabras
que nombran (designan personas, animales, cosas, materiales, y abstracciones,
como casa, amor, y perro).
Para usar las formas correctas de un sustantivo sueco necesitás saber las respuestas a las siguientes preguntas: 1. Género
2. Indefinido o
definido 3. Número:
Singular o plural Por suerte es menos complicado de lo que suena. |
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
| Género:
¿'En' o 'ett'? |
Primero
que nada, en sueco estándar todos los sustantivos pertenecen a
uno de los dos géneros o grupos: el grupo de palabras
en (en el cual encontramos aproximadamente el 80% de todos
los sustantivos) o el grupo ett (como el 20%).1 Es importante
saber a qué grupo pertenece un sustantivo si querés hablar
bien, ya que el grupo al que pertenece afecta a las terminaciones o a
las formas especiales de otras palabras que hay que usar - pero puede
ser confortante saber que las diferencias entre los grupos no son muy
grandes, y muy raramente alguien podría tener alguna dificultad
en entenderte porque hayas mezclado los grupos.
El inglés es muy simple en este tema, ya que trata todos los sustantivos de la misma manera: no hay diferencia gramatical entre ‘a woman’ y ‘a child’, por ejemplo.2 En contraste a este sistema fácil de aprender el sueco ve ‘woman’ como una palabra en (‘en kvínna’) pero ‘child’ como una palabra ett (‘ett barn’), y para eso usa dos palabras diferentes para diferenciarlos. Las reglas para decir si un sustantivo es una palabra en o una palabra ett son un poco intrincadas como vagas, y podría ser más fácil la memorización cada sustantivo junto con el artículo ‘en’ o ‘ett’ para evitar confusiones. Las palabras que designan personas o animales, sin embargo son, con contadas excepciones (entre ellas ‘ett barn’, y ‘ett djur’ - un animal), palabras en. Si no estás seguro qué forma usar, tratá el sustantivo como una palabra en; estadísticamente entonces podrías acertar cuatro veces en la vida. Notas 1. Muchos dialectos suecos siguen usando la antigua división de los sustantivos en tres géneros: masculino, femenino, y neutro, y se refieren a cosas como el, ella o esto, como en alemán. En el sueco estándar los sustantivos de los géneros originales masculino y femenino forman el grupo en. 2. El inglés también tiene dos formas del artículo indefinido: ‘a’ y ‘an’ (como en ‘an example’) ambos derivados de la palabra para ‘uno’. Como el que se usa se define por la inicial de la palabra que sigue, no tienen el significado gramatical como el sueco ‘en’ y ‘ett’. |
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
| ¿Indefinido
o definido? |
En
español usás las palabras ‘el/la’ (que en términos
linguísticos se llama 'artículo definido’) para mostrar
que te referís a una o varias cosas o individuales en particular:
‘un omnibus’ pero ‘el omnibus’, no es cualquier omnibus, sino un omnibus
específico. En sueco este artículo definido se une directamente
al sustantivo:
Palabras En:
Palabras Ett:
Las terminaciones especiales para las formas definidas son así -(e)n y -(e)t; un sustantivo que termina en una vocal llevará sólo -n o -t. Notas
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
| Oraciones
para estudiar |
¿Dónde está el auto? Está acá parado.
Nota
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
| Copyright Urban
Sikeborg,
Estocolmo 1997-1998. Traducción al castellano: Sebastián Núñez Buenos Aires Nov 1999 |
|||||||||||||||||||