Introducción al sueco - ¿Cómo es el tuyo?
 



Vedere la versione in italiano
Introducción al sueco© por Urban Sikeborg, Estocolmo (1997-98)
Traducción al castellano por Sebastián Núñez, Buenos Aires (1999)
  Capítulo 5
¿Cómo es el tuyo?
 
  Inicio | Cap. 1 | Cap. 2 | Cap. 3 | Cap. 4 | Cap. 6 | Cap. 7 | Cap. 8 | Cap. 9 | Recursos
En esta página Introducción
¿Qué es un adjetivo?
Adjetivos y sus terminaciones
Algunos adjetivos irregulares comunes
Notas y explicaciones
Algunos colores en sueco
Adjetivos 'debilitados' después de palabras identificadoras

Los tres grupos de palabras identificadoras en sueco
1. Los pronombres posesivos
2. Nombres y sustantivos en el genitivo
3. Otras palabras que designan una cosa o persona específica

Artículos definidos y adjetivos

 
Introducción
Por ahora encontraste, en una forma u otra, alrededor de 100 palabras frecuentes. No te pueden sonar mucho, pero lo que estudiaste hasta ahora te ayudará para descifrar muchos textos suecos usando un buen diccionario - de hecho, el vocabulario normal de todos los días raramente son más de  1.000-1.500 palabras. Sin embargo hay, un par de cosas de la gramática sueca que deberías saber antes de meterte en aguas profundas, entre ellas:  a) Cómo se forman los adjetivos, y b) Cómo cambian los verbos en diferentes oraciones.

En este capítulo vamos a tratar con los adjetivos; al mismo tiempo nos introduciremos a los también llamados pronombres posesivos (mío, tuyo, suyo, etc.), como algunos de ellos siguen el mismo patrón que los adjetivos.

Este capítulo te va a resultar difícil, pero a no preocuparse. Tomá de una cosa a la vez y vas a ver que no es tan complicado después de todo; solamente hay algunas cosas que tenés que memorizar. Y además, no es un problema serio si tendés a mezclar las terminaciones de los adjetivos ocasionalmente, ya que la gente te va a entender igual.

 
¿Qué es un adjetivo?
¿Qué es un adjetivo? Bueno, los adjetivos son simplemente palabras calificativas, palabras que describen cosas o gente, como rojo, alto, enojado y bajo.

Un día largo.
Los días son largos.
Dos largos días.
Los largos días

 
Adjetivos y sus terminaciones
La mayoría de los adjetivos suecos tienen tres terminaciones, dependiendo si se usan junto con una palabra en o ett o están en plural:

Con palabras en Con palabras ett Con palabras en el  plural
En svensk sómmar.
Un verano sueco.
Ett svenskt namn.
Un nombre sueco.
Två svénska sómmar/namn.
Dos veranos/nombres suecos.
En kall vínter.
Un frío invierno.
Váttnet [indef. ‘vatten’] är kallt.
El agua está fría.
Víntrarna/váttnen är kálla.
Los inviernos/aguas están fríos.
En lång vår.
Una primavera larga.
Rúmmet är långt.
La habitación es larga.
Lå´nga vå´rar/rum.
Primaveras/cuartos largos.
En varm säng.
Una cama cálida.
Ett varmt tack.
Un agradecimiento cálido.
Várma sä´ngar/tack.
Camas/agradecimientos cálidos
Nátten är lugn.
La noche está tranquila.
Ett lugnt liv.
Una vida calma.
Lúgna nä´tter/liv.
Calmas/tranquilas noches/vidas.
En hel sída.
Una página/lado entero/completo.
Ett helt folk.
Una persona íntegra
Héla sídor/folk.
Páginas/personas íntegras.
En stor dörr.
Una puerta grande.
Ett stort land.
Un país grande.
Dö´rrarna/lä´nderna är stóra.
Las puertas/países son grandes.
En stark kvínna.
Una mujer fuerte.
Ljúset är starkt.
La luz es fuerte.
Kvínnorna/ljúsen är stárka.
Las mujeres/luces son fuertes

Como ves, los adjetivos regulares reciben la terminación  -t cuando se usan junto con palabras ett. Hay solo una terminación plural, no importa el género: -a (stora, långa, lätta).

 
Adjetivos
irregulares comunes
No deberías desanimarte por el hecho de que algunos adjetivos son un poquito irregulares. Son muy comunes y por lo tanto fáciles de aprender.

Con palabras en Con palabras ett Con palabras en el plural
En líten bil.
Un auto pequeño/chico.
Fö´nstret [indef. fö´nster] är lítet.
La ventana es pequeña/chica.
Nå´gra små bílar/fö´nster.
Algunos autos/ventanas chicos/pequeños.
Hö´sten är vácker.
El otoño es hermoso.
Ett váckert ánsíkte.
Una cara hermosa.
Må´nga váckra hö´star/ánsíkten.
Muchos otoños/caras hermosas.
En god tánke.
Un buen pensamiento.
Gott slut!
Un buen final (al año viejo)!
Góda tánkar/slut.
Buenos pensamientos/finales.
Bóken är bra.
El libro es bueno.
Ett bra árbéte.
Un buen trabajo/empleo.
Bra bö´cker/árbéten.
Buenos trabajos/empleos.
En kort stund.
Un momento/rato breve/corto.
Ett kort ö´gonblíck
Un momento corto/breve.
Stúnderna/ö´gonblícken är kórta.
Los momentos son cortos/breves.
Frå´gan är lätt.
La pregunta es fácil/liviana.
Ett lätt steg.
Un paso fácil.
Lä´tta frå´gor/steg.
Preguntas/pasos fáciles/livianos.
En trött kropp.
El cuerpo cansado.
Ett trött húvud.
Una cabeza cansada.
Trö´tta kroppar/húvuden.
Cuerpos /cabezas cansados.
En ny tid.
Un nuevo tiempo/era.
Ett nytt hem.
Un nuevo hogar.
Nýa tíder/hem.
Nuevos tiempos/hogares.
Mánnen är gámmal.
El hombre es viejo.
Ett gámmalt par.
Un par/pareja de viejos
Gámla män/par.
Hombres/parejas viejas.
En glad nýhét.
Una buena/feliz noticia.
Ett glatt beskéd.
Una información/respuesta feliz/alegre.
Gláda nýhéter/beskéd.
Información/noticias alegres.
 
Notas ‘Natt’ (‘noche’) tiene una forma plural especial - ‘nä´tter’

La palabra sueca ‘man’ es irregular:

  • Singular indefinido: En man (un hombre) 
  • Singular definido: Mánnen (el hombre) 
  • Plural indefinido: Två män (dos hombres) 
  • Plural definido: Mä´nnen (el hombre) 
Este ‘man’ no se debe equivocar por el pronombre común ‘man’. En español se usan ya sea ‘uno’ o ‘vos’ al hablar de cosas en general, cuando no se refieren a una persona específica: "Uno/vos pensaría que etc.", "Uno tiene (vos tenés) que aceptar que uno es (vos sos) sólo un ser humano" y así. El pronombre indefinido sueco ‘man’ tiene la misma función - "Man lär så lä´nge man léver" ("uno aprende mientras vive") - y existe solo en esta forma. (Compará con el alemán ‘man’ y el francés ‘on’.)

La palabra ‘bueno’ puede ser traducida ‘god’ (la 'o' pronunciada como u) y ‘bra’. El último se relaciona más con ‘bárbaro/excelente’ y funcionó por un tiempo como una especie de ‘amplificador’ (como ‘muy bien’, ‘muy fuerte’), y después pasó a funcionar como adjetivo también, lo que indica su total carencia de terminaciones. ’Bra’ es muy común y se puede usar prácticamente con todo, mientras ‘god’ hoy en día principalmente se refiere a comidas y bebidas, o a cualidades personales, a veces hasta con connotaciones religiosas: "En bra mä´nniska" puede ser una persona decente, de confianza, mientras que "en god mä´nniska" daría una impresión como si fuera la Madre Teresa.

El adjetivo ‘líten’ (‘pequeño, chico’) también es irregular, y no tiene su propia forma plural; en cambio se usa otra palabra en el plural: liten, litet, små. Después de una palabra identificante (ver abajo) ‘liten’ se cambia por ‘lilla’: ‘Den lilla bílen’ (‘el/ese auto pequeño’).

 
Algunos colores en sueco
Los colores son palabras muy frecuentes y son tratados como otros adjetivos (con pocas excepciones): 

Color Con palabras en Con palabras ett Con palabras en el plural
negro svart svart svarta
azul blå blått blå´(a)
marrón brun brunt brúna
verde grön grönt grö´na
rojo röd rött rö´da
blanco vit vitt víta
amarillo gul gult gúla
Adjetivos
después de identificar palabras
Todos los adjetivos siguen el patrón de arriba cuando son colocados directamente antes de un sustantivo en la forma indefinida (‘en gámmal man’) o antes de una forma de los verbos suecos para ‘ser’ (en este caso la palabra ‘är’), ‘convertirse’, y ‘hacer’ (‘húset är vitt’). Pero acá viene la parte tramposa:

Cuando un adjetivo es precedido por una palabra que apunta o identifica el sustantivo en cuestion como una cosa o persona específica, o que pertenece a alguien, el adjetivo es debilitado, y sólo tomara la terminación -a, no nos importa si se refiere a una palabra en o ett o o si es singular o es plural. (Con una excepción: Si el sustantivo es una persona masculina, la terminación será -e en cambio, un remanente del viejo sistema de tres géneros, pero esta distinción hoy en día se aplica al sueco escrito solamente: "Den gámle mánnen" - "El hombre viejo", pero "den gámla kvínnan" - "la mujer  vieja".) 

Tales palabras 'identificadoras' or 'apuntadoras' pueden ser divididas en tres grupos: 

  1. También llamados pronombres posesivos 
  2. Nombres y sustantivos en el genitivo
  3. Otras palabras designan/indican una cosa o persona específica
Para aclarar, una lista más que intimidante de palabras identificadoras se incluye abajo. La clave más simple a todo esto es:

El adjetivo, cuando es precedido por una palabra identificadora, toma una -a.

 
Palabras identificadoras 1:
Pronombres posesivos
Los pronombres posesivos son simplemente pronombres que indican a quien pertenece algo: Mi, tu, su, nuestro, su/vuestro, su.

Pronombre Con palabras en Con palabras ett Con palabras en el plural
mi, mío min (gámla bil) mitt (nýa hus) mina (gámla bílar/nýa hus)
tu, tus din (váckra sýster [sister]) ditt (víta fö´nster) dina (váckra sýstrar/víta fö´nster)
su (de él) hans (rö´da cýkel) hans (éngelska [inglés] namn) hans (rö´da cýklar/éngelska namn)
su, sus (de ella) hénnes (stora säng) hénnes (várma tack) hénnes (stóra sä´ngar/várma tack)
su (de esto) dess (lílla hand) dess (víta ljus) dess (små hä'nder/víta ljus)
nuestro, nuestros vår (gláda nýhét) vårt (lúgna liv) våra (gláda nýhéter/lúgna liv)
su, sus/vuestro, vuestros er (lílla dótter [hija]) ert (váckra barn) éra (små dö´ttrar/váckra barn)
su, sus (de ellos) déras (lå´nge son [hijo]) déras (stóra rum) déras (lå´nga sö´ner/stóra rum)

Solamente los pronombres [min, din, vår (mi, tu, nuestro)] tienen formas separadas para palabras en y ett, similar a las terminaciones para los adjetivos; para los otros hay solo una forma. Los pronombres posesivos también pueden estar independientemente, sin ningún cambio, comparémoslo con el inglés: "Är det din bil? Ja, den är min." ("Is it your car? Yes, it’s my car/it’s mine.")

El peculiar 'sin'

Hay también un pronombre común sin una contraparte en inglés que también es tratado de manera similar: ‘sin’ (con palabras ett: 'sitt', en el plural: 'sina'). Está más relacionado a los pronombres posesivos y puede significar tanto ‘su (de él)’, ‘su (de ella)’, ‘su (de esto)’ o ‘su (de ellos)’. Incluso la mayoría de los suecos muchas veces encuentran difícil decir cuando usar ‘sin’ o un pronombre posesivo regular cuando una oración se vuelve más compleja, por lo que no necesitás estar demasiado preocupado en dominarlo en esta fase. El principio de la regla:

‘Sin’ se usa cada vez que podés insertar ‘own’ en inglés, y se refiere a la persona o cosa que hace algo. 

Los siguientes ejemplos podrían ayudarte a ver la diferencia:

Han kýsser sin únga hústru passionérat.
Él besa a su (propia) joven esposa apasionadamente.

Han kýsser hans únga hústru passionérat.
Él (otra persona) besa a su joven esposa apasionadamente. 

 
Palabras identificadoras 2:
Nombres y sustantivos en el genitivo
El genitivo designa una persona o cosa que posee algo, y se forma agregando una -s al nombre o al sustantivo, como en inglés, pero sin el apóstrofe. El sueco usa la construcción genitiva más seguido que el inglés; básicamente el uso es el mismo, sin embargo:

"John’s [old watch]" - "Jóhans [gamla klocka]"
El reloj viejo de Juan

"the woman’s [white car]" - "kvínnans [víta bil]"
El auto blanco de la mujer
"Mom’s [new job]" - "mámmas [nýa jobb/árbéte]"
El nuevo trabajo de mamá
El inglés también favorece una construcción con ‘of’, principalmente cuando se refiere a cosas, pero en sueco es en muchos casos bastante feliz usar la forma -s incluso ahí:

"the new rector of the school" - "skólans nýa réktor"
El nuevo rector de la escuela
"the city of Stockholm" - "Stóckhólms stád"
La ciudad de Estocolmo

 s
Palabras identificadoras 3:
Otras palabras que indican una persona o cosa específica
El tercer grupo de palabras identificadoras son otras palabras que designan o indican una persona o cosa específica, como 'esta' y 'esa': 

Con palabras en Con palabras ett Con palabras en el plural
den (váckra kvínnan)
la (hermosa mujer)
det (gámla húset)
la (casa vieja)
de/dom (váckra kvínnorna/gámla húsen)
las (hermosas mujeres/casas viejas)
den här (várma sómmaren)
este (caluroso verano)
det här (stóra rúmmet)
este (cuarto grande)
de/dom här (várma sómmarna/stóra rúmmen)
estos (calurosos veranos/cuartos grandes)
den där (únge mánnen)
ese (hombre joven)
det där (lílla fö´nstret)
esa (pequeña ventana)
de/dom där (únga mä´nnen/små fö´nstren)
esos (hombres jóvenes/pequeñas ventanas)
 
Artículos definidos con adjetivos
En el segundo capítulo aprendiste que no hay artículo definido como en español ‘el/la ’; en cambio se adjuntan terminaciones especiales a los sustantivos para mostrar que están en la forma definida. Sólo hay una excepción a la regla:

Cuando un adjetivo es seguido por un sustantivo en la forma definida, como arriba, se coloca un artículo definido especial frente al adjetivo. Es bastante fácil en realidad: Estos ‘artículos’ son viejos amigos, idénticos a los pronombres ‘den’, ‘det’, y ‘de’ ('dom') que están en el primer capítulo :

"det svénska fólket" - "la gente sueca"

‘Den’, ‘det’, y ‘de’ tienen una fuerte cualidad demostrativa y puede usarse también como sinónimos a ‘den där/det där/de där’ (ver también la sección siguiente): 

"Jag vill ha den (där) bílen" - "Quiero tener ese auto".

‘Éste/ese/éstos/esos’ están en sueco coloquial formado agregando ‘här’ (‘acá’) y ‘där’ (‘ahí’) respectivamente a los pronombres ‘den/det’ (‘esto’) y ‘de’ (‘ellos’). El sustantivo al que se refiere está entonces siempre en la forma definida: "Den här gámla bílen/De där gámla bílarna" ("Este auto viejo/Esos autos viejos"); por favor observá que ‘de’ también se pronuncia ‘dom’. En el sueco escrito más formal las formas siguientes siguen teniendo precedencia, sin embargo:

‘dénne’ (este [persona masculina])
‘dénna’ (esta [persona femenina], esta [cosa]) [para palabras en]
‘détta’ (esta [cosa]) [para palabras ett]
‘déssa’ (estas/esas [gente/cosas]) [plural]

Después de cualquiera de estas palabras el sustantivo debe estar en la forma indefinida: "Dénna gámla bil" ("Este auto viejo").